Rune Factory Frontier, ou comment se réconcillier avec les Harvest Moon
Par Cha³ le Jeudi, juillet 1 2010, 13:29 - 3615 dessin - Lien permanent
Eunice
J'ai toujours été attirée par les jeux de drague/ simulateurs de vie /visual novel et j'ai toujours été étonnée qu'aucune des merveilles que proposent les studios japonais comme par exemple Tokimeki Memorial ( girl side surtout), Kumatanchi, Love plus, voir même Persona ou encore Sakura Taisen ( qui proposent en plus une approche action) n'aient jamais été traduits en Français, voir même en Anglais pour certains.
Les Harvest moon sont une catégorie a part de la simulation de vie puisqu'il s'agit d'une vie de fermier... hum c'est moins galmour que la simulation d'une vie de petite lycéenne au sein d'une école de super beaux mecs qui a le choix entre se faire la manucure et étudier un peu pour augmenter ses skills... En plus, les Harvest monn se caractérisent par un gameplay assez rigide et par une difficulté assez rédhibitoire. Mouais.
Pourtant à chaque fois, je ne peux pas m'empêcher de craquer : c'est kawaii, le gameplay est profond, on peut draguer ( enfin offrir des cadeaux ) à tout ce qui bouge et le côté Animal crossing versus Lost m'enchante... pendant 5 heures maximum, après je vois que je suis toujours aussi pauvre, je fais que manger des mauvaises herbes parce que j'ai pas encore la hache, pour avoir du bois pour avoir une cuisine pour rendre ces putains de navets comestibles... T_T
Alors quand j'ai vu Rune Factory Frontier sur wii, j'ai craqué sur la pochette d'abord, puis j'ai lu qu'il y avait des éléments rpg, des combats.... mouais mouais ça va être encore plus dur d'avancer si quand je vais ramasser des mauvaises herbes je me fait maraver par des fourmis géantes... enfin bon, c'est Harvest Moon, c'est une simulation de vie, c'est traduit en français ( avec les voix en anglais ! arghhhhhh ) et puis les artworks sont tellement mignons...
Et là, la claque ! Dès le début, j'ai un puits, une maison pas trop degueu, on m'explique ce qu'on attend de moi, le village est sympa, on me fait des cadeaux quand je parle aux gens. Oh et puis en fait les monstres sont que dans les donjons où on peut farmer ( des objets), cultiver des plantes et avancer un peu dans l'histoire. Oh et puis c'est facile d'avoir des familiers aussi ! et ça y est j'ai ma première récolte ! J'économise un peu pour agrandir ma cuisine ou ma forge ? et si je me faisais une nouvelle pièce d'armure ? Ah revoilà Mist qui vient me voir comment je suis viril quand je bine ( oui dans celui là on ne choisit pas si on est une fille ou un garçon mais le harem est varié et moins simpliste que d'habitude ^^)
Super enthousiaste. Le jeu a une profondeur de gameplay que j'ai rarement vue sur un jeu wii ( sorti en France -3-) , peu de bugs, il est facile a prendre en main mais cache beaucoup d'évènements cachés, on a pas mal de choix à faire, les personnages sont attachants et on a plaisir à revenir dans ce monde enchanteur...
Malheureusement, à cause des examens et de pas mal de trucs j'ai un peu lâché mes patates... mais je m'y remet bientôt !
Commentaires
Le truc avec les traductions c'est que les gens veulent généralement tout. Or dans les derniers jeux de simulation de drague, cela mène à la traduction de toutes les voix, ce qui peut prendre énormément de temps et d'argent pour un apport complètement inconnu.
Et je ne sais pas qui paye les charges de traduction. Dans le cas d'un petit studio, cela devra être de leur initiative et donc, les sous devront sortir de leurs poches, à moins que leur jeu soit un GROS hit sur un domaine bien apprécié en International. Ceci peut expliquer pourquoi une société comme VanillaWare refuse de sortir Kumantachi en International. Peut être ont-ils été dégoûtés par les ventes de Muramasa en International.
Concernant les simulations de dragues, malgré les dessins très soignés, je doute que assez de Français soient très attirés. AMHA, si Persona 4 (traduit en anglais) a percé, cela est du au fait que le jeu comporte une véritable intrigue à résoudre, en plus de la simulation sociale à côté, assurant ainsi un public potentiel assez large. Pour les autres, genre Tokemeki ou Love Plus, le public potentiel inconnu. Faut aussi dire qu'une traduction mal faite pourra aussi dérouté les gens attirés par ces pures simulation de drague. Et comme les jeux genre Tokimeki, Love Plus ou autres "visual novels" reposent entièrement sur le texte de la nouvelle, cela nécessite une traduction parfaite, en plus de la vocalisation.
De plus, je ne sais pas si les simulateurs de drague avec une vue du héros à la première personne aient un véritable impact en France. Ça donne vraiment une vision du genre "Apprenez à serrer une fille virtuelle" ce qui génère un bon gros "WTF!?" chez beaucoup de joueurs. Et quand je vois Love Plus qui pousse le bouchon jusqu'à "ayez une petite amie virtuelle", je pense que le désir d'avoir un impact psychologique assez vicieux est vraiment présent, chez les développeurs. Tu noteras que tu n'as pas la version pour Femmes, à moins que tu sois lesbienne. Sérieux, ça fait un peu Tamagochi, "pour nous les hommes"©. (°w°)
Ce dernier point est le plus gros problème. Faire une simulation de vie sociale, à la Sims, Harvest Moon, ou autres, n'est pas un problème en France, voire en Europe, tant que ce n'est pas focalisé sur "drague une nana à fond, avant la fin du jeu".
ah non faut surtout pas traduire les voix à mon avis, ça gâcherai tout :p ( car en général on a des vf de merde hein)
mais tu poses le doigt sur les gros probleme du jeux vidéo : la rentabilité.
Le jeu vidéo est un buisness et les editeurs ne vont que là où on les attend : l'aventure, le foot, les fps.
pas de pub pour les outsiders, ou alors avec la grosse promo derrière ( Monster hunter a une couverture mediatique remarquable par exemple mais c'est pas du tout le genre de jeu auquel le public wii est habitué : dur, long (sans fin en fait), faut suer et gameplay riche)
Alors que ma vision du jeu video est plus une forme d'art interactif donc forcément moins orienté sous-sous... j'ai envie que mes actions, mes choix, aient un impact sur mon equipe et mon environnement et donner une orientation personnelle au jeu en fait ( mais moins manichéen que fable)
note je parle de dating sim à la tokimeki, donc pas de eroge, quoique là c'est certain qu'il y a un gros marché en europe :s donc pas de sekse à la fin, ça se finit plutôt par un bisou normalement :p
pour moi les dating sont des jeux de gestion plus qu'autre chose, il ne faut pas transposer les sentiments du perso sur les siens ou quoi que ce soit :s
sinon là ça craint grave
Test MAss effect 2 et Dragon age tu peu aussi offrir des cadeaux et draguer!! mais c'est pas trés recolte et ferme :p
mass effect y a trop de combats par contre dragon age j'aime biennnnnn !
Concernant Monster Hunter, ce fut un jeu qui eut un succès énorme au Japon et que beaucoup de joueurs étrangers ont appréciés. De plus, la version 2 sortie sur PSP a fait son petit carton et les capacités multi-joueurs étaient vraiment sympa. ("J'arrive pas à tuer machin", "Ok, viens, on va se le faire à 3 !")
C'était un jeu que les étrangers enviaient vraiment aux Japonais, au bout d'un moment. Le 3 fut très attendu par beaucoup de joueurs.
Le problème des dating sim c'est que c'est assez focalisé sur la drague et le comportement du protagoniste avec des femmes, d'où le nom dating sim. Certains otaku sont raides dingues de ce type de jeu mais peut être pas pour les bonnes raisons, et je parle bien des dating sim, pas des jeux pornos (qui ne passeront jamais en cas de loli) :3.
Y'a vraiment un problème de possibilités. À ce que j'ai vu de Tokimeki ou Love Plus, j'ai du mal à voir ce que l'on peut faire de plus que draguer ou 'discuter'. Dans Rune Factory, tu peux aller combattre, entretenir ta ferme, etc... Pareil pour Harvest Moon. Mais dans un pur dating sim... ? Ensuite, niveau social, je n'ai jamais joué à Toki ou LP mais, au vu des autres dating sim, j'ai des doutes sur le charisme des personnages et sur les personnalités des protagonistes. Pour avoir vu quelques dating sim, les questions sont vraiment niaises et j'ai jamais vu de remarques quelque peu intelligentes. Les quelques élans philosophiques faisant un peu philosophie de comptoir.
Comparé aux personnalités des personnages de Dragon Age, par exemple, c'est le jour et la nuit. Certes, EA et BioWare ne sont pas des sociétés comparables à Konami, mais les questions des dating sim ont très mauvaise réputation.
Je comprends le désir de non-linéarité et de laisser au joueur décider du futur des personnages du jeu, plutôt que d'être guidé comme un gamin de 3 ans, et c'est tout un débat dans le monde du RPG. Encore une fois, Dragon age entamait légèrement ce chemin (On reste à tuer le Darkspawn à la fin, pas d'échappatoire à ma connaissance, mais le reste est guidé par les choix du joueur, malgré un certain côté binaire "Tu avec nous ou bien tu es avec eux !") et, à ce que j'ai entendu, l'histoire dans Mass Effect 2 peut changer du tout au tout. L'antithèse étant les Final Fantasy avec un scénario prédéfini ce qui, je l'admet, peut devenir facilement saoulant.
Pour finir, une traduction, même textuelle, demande pas mal d'argent et se trouve être un gros risque pour une société, encore plus si la société est trop petite. Les temps sont durs en ce moment et quand je vois que des sociétés comme http://www.gamespot.com/news/6261564.html, je comprends que les autres sociétés soient encore plus frileuses.
De plus, des jeux sur playstation auront du mal à trouver une traduction amateur, sans compter que les copyright liés à ces jeux sont parfois tellement strict qu'une traduction, même sous forme de patch, pourrait être considérée comme illégale.
Y'a plus qu'à voir les dating sim faites en Doujin (同人 qui ne veut pas dire "jeu X") et tenter une traduction amateur, à condition que le jeu soit bon ( =ω=). L'avantage des 同人 c'est que ce sont uniquement des passionnés et qu'ils n'ont pas de grandes obligations de résultat, ce qui, parfois, donne des jeux bien sympa. L'autre avantage est qu'ils sont plus à même à accepter des traductions et pas trop s'en faire au niveau du copyright. L'inconvénient c'est que "passionné" ≠ "talentueux".
ah mais les dating sim en général, les bons hein, c'est autre chose que de répondre la "chose la plus logique" ( d'ailleurs peut être que ton interlocutrice, si c'est une tsundere, préfèrera que tu l'envoie chier avec son bouquin :p ). y a des skills , des évènements de la vie quotidienne japonaise ( comme dans un anime), une progression de l'histoire, des challenges, mini-jeux, il faut réfléchir aux habits à porter en rendez vous... (dans tokimeki memorial girl side sur ds par exemple, qui vaut le coup d'œil )
le fait d'être une fille est certainement un facteur pour trouver l'intérêt de ces softs, je dis pas :p ( j'ai beaucoup apprécié wagamama, renommé honteusement " la maison du style" ... donc)
mais si j'ai envie de voir les idol master sortir chez nous, princess maker ( à la fois magnifique, lolicon, kawaii, intéressant et super émouvant ), de la pub pour sakura taisen sur wii, il est évident que je ne promeus pas la traduction de jeux de mauvaise facture ou sans aucun intérêt autre que de voir des puputes en bikini, *y a déjà la télé pour ça*...
il y a une clientèle, j'en suis persuadée, suffit de voir sur ds le nombre d'amoureux virtuels de seconde zone qui sont proposés, avec un gameplay de merde et des graphismes affreux sur ds ou pc.
Qui aurait pu croire qu'une simulation d'avocat aurait autant de succès en France ?
le gameplay est pas très diffèrent d'une visual novel pourtant :s
Ouais mais les tsundere, c'est super cliché, ça se remarque assez vite quand ils veulent jouer cette carte :3. Pareil pour la Yandere
(;°д°) 何言ったんだ、この子!逃げよ主人公!
Pour les Idol Master, possible qu'il y ait un problème de licences de chansons à gérer, qui n'est peut être pas sans problèmes. Ou le fait qu'il soit CERO C (15+), sans notion de violences :3.
Pour Phoenix Wright, on est pas très loin d'un jeu d'énigme à la Cluedo. Les méthodes et les restrictions sont pas les mêmes, puisqu'elles doivent s'adapter, un minimum quand même (=ω=), à celle d'un avocat, mais le style de jeu est déjà connu. Ainsi, je pense qu'ils voyaient déjà un gros public potentiel pour ce type de jeux.
Comme je le disais, au niveau des acheteurs potentiels et des ventes, le problème n'est pas la nouvelle. C'est principalement l'orientation drague de personnages dessinées façon Manga. Y'a pas vraiment de précédent en France, quelque soit le média.
Bref, faudrait préparer un sondage dans une (grosse) Japan Expo pour voir combien seraient prêt à acheter, en cas de traduction :3 Peut être qu'il y en a beaucoup plus que je ne le crois mais, AMHA, les éditeurs Japonais doivent avoir à peu près les mêmes doutes.
Ou peut être qu'ils s'en foutent. Z'avez qu'à apprendre le Japonais, bande de GaiJin !
Cela étant dit, Sakura Taisen (Sakura Wars) est déjà traduit en anglais, non ?
oui, il est trad en anglais ^^ mais je suis un peu déçue car je peux pas partager ça avec yuji, par exemple car lui et l'anglais....>3< et du coup le jeu qui est assez bon ne se vendra pas en France du tout > on dit qu'il y a pas de public > on traduit pas > cercle vicieux
en tout cas, pfui, vaut mieux apprendre le japonais (et pas que pour les datings d'ailleurs.)
du coup la moindre phrase que j'arrive a déchiffrer me met dans un état de fierté pas possible ^3^
Surtout si c'est des jeux abusant des Kanjis comme pas possible :3. J'ai souvent vu des textes trop abusés dans certains jeux. Genre le gars transforme もちろん en 勿論 ou ここに en此処に...
Pour Sakura wars, c'est assez étrange, vu que ça m'a plus l'air d'un gros RPG/Aventure style Persona 4 ( http://www.youtube.com/watch?v=j40i... ). C'est peut être juste qu'ils ont pas envie de traduire dans toutes les langues d'Europe :3.
non ni rpg ni aventure ni style persona pour Sakura = jeu de drague pendant 2 heures pour une heure de combat avec les robots et rarement de phases d'exploration :p
mais c'est super géniaaaaaaal !!! faut tester pour voir en fait :p
(et boui, faut qu'ils arrêtent avec les kanjis !!! )